Cecilia Bartoli y Donna Leon: un caso para dos

Cecilia Bartoli y Donna Leon: dos mujeres que se entienden

¡Buongiorno! "-" ¿Cómo estás, bellissima? "Caen en los brazos del vestíbulo del hotel digno" Eden au Lac "a orillas del lago Zurich, la escritora Donna Leon, una estadounidense que vive en Venecia y ninguna de ellas Traduciendo libros al italiano, y Cecilia Bartoli, diva de ópera de Italia, que vive cerca de Zúrich, hablan italiano, comentan sus trajes de pantalón, zapatos y peinados, dos mujeres que se gustan, se divierten. El uno tiene 70 años, es profesor de literatura y se parece a esto: pelo gris, lentes, vestido estrictamente, autor de gran éxito de ventas, inventor del Comisario Brunetti y famoso por su amor por Handel, el otro tiene unos 40 años, está casado y Cecilia Bartoli pone éxtasis en todo el mundo en éxtasis, y cuando no lo hace, se sumerge en el mus. Ikarchive y aporta notas olvidadas a la vida. Estamos sentados en una sesión con vistas al lago. Donna Leon les brinda a todos a su cuidado, con fruta y agua, y Cecilia Bartoli dice que quiere comer pastel. Como no hay ninguno, nuestra conversación puede comenzar:



ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ChroniquesDuVasteMonde MUJER: ¿Puedo leerte algo primero?

AMBOS: Sí, por favor, con gusto.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: "Cualquiera que se mueve en el mundo de la ópera a menudo oye que el talento en la garganta termina y simplemente no llega al cerebro, también en Cecilia Bartoli este rumor se ha esparcido. Uno no debe esperar para poder hablar con ella sobre cualquier otra cosa que no sean hombres, automóviles y comida ". ¿Te suena esto familiar?

DONNA LEON: Sí, lo escribí a principios de los 90. Entrevisté a Cecilia para una revista y me sorprendió completamente. Pensé que me encontraría con una diva de la ópera, y había una chica con vaqueros y zapatillas de deporte, y le pregunté: "Buen día, ¿habla la señorita Bartoli?" Por cierto, deberías haber leído en voz alta. ¡Tan pronto como hablamos de música, la joven se convirtió en un músico que sabía todo sobre su profesión!



ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ¿Cómo encontraste este primer encuentro con Donna Leon, Signora Bartoli?

CECILIA BARTOLI: Muy graciosa. Donna escribió: Recuerdo que soy "una ragazza simpatica", una simpática niña de Roma. Eso es bueno Nos peleamos por Handel de inmediato. Sobre que se le permita improvisar en sus arias.

"Nuestra amistad no se basa en el hecho de que tenemos que encontrarnos grandes"

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ¿Y después de esta entrevista, te hiciste amigo?

BARTOLI: Sí, nos veremos seis o siete veces al año. Lo cual no es muy pequeño con nuestros diarios. Me gusta Donna porque es divertida, le encanta la música, ella entiende cómo hacemos tictac a los músicos.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Eso es casi una declaración de amor, ¿y qué piensas de Cecilia Bartoli, Sra. Leon?



LEON: Cecilia es una de las personas carismáticas en el escenario que conozco. Cuando sonríe, muestra unos 212 dientes y todos en el teatro se enamoran de ella al instante. Siempre que puedo, voy a sus conciertos. Tu cantas para escuchar me hace feliz. Tenemos amigos mutuos, nos reunimos para cenar. Hablamos mucho sobre música, sobre ciertas actuaciones, esa es nuestra pasión.

BARTOLI: Y a menudo he cocinado para Donna. Por cierto, me gustaría mucho el pastel, el pastel de albaricoque, ¿dije eso? (Ella se ríe)

LEON: Es cierto, Cecilia cocina fantásticamente. Solo digo raviolis de calabaza, por lo que podría morir. Lo admito, aún no he cocinado para ella. Prefiero ser un invitado, traer vino, Grappa o Parmesano.

BARTOLI: ¡Hazlo de todos modos, estoy esperando!

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Entonces, Donna Leon está sentada en los conciertos de Cecilia Bartoli, y ¿cuándo fue la primera vez que leyó un libro suyo, Sra. Bartoli?

Se crea un pequeño descanso. Cecilia Bartoli se ve un poco atrapada, Donna Leon parece una profesora amigable que está esperando la pregunta de su estudiante favorito.

BARTOLI: Esa es una pregunta difícil, ya sabes, Donna vive en Venecia, pero ninguno de sus libros está en italiano. Eso es una tragedia. En 34 idiomas, pero no en el mío. Todos los amigos italianos siguen preguntando: ¿Cuándo se traducirán tus libros, Donna? Y ella responde: ¡Nunca!

LEON: Simplemente no lo quiero. Quiero tener mi paz Basta.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ¿Qué piensas, qué pasaría? ¿Una pequeña multitud en la plaza de San Marcos?

LEON: Tal vez (ella sonríe).En cualquier caso, siempre tendría que explicar muchas cosas cuando me encuentro con alguien en el capuchino. Ciertamente tendría una conciencia culpable, alguien me preguntaría si eso es verdad, qué estoy escribiendo. Así que sigue siendo mi fantasía Venecia.

BARTOLI: Me gustaría leer más de ti. Pero lo admito, en inglés o en francés es agotador para mí. Conozco algunos brunettis que leí en francés. Pero eso no es lo mismo.

LEON: Realmente lo aprecio, eso es bueno de tu parte, pero no es necesario.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ¿No es eso un poco raro para ti? Vas a la ópera, escuchas sus arias, ¿y ella no te lee?

LEON: Honestamente, no me molesta en absoluto. A Cecilia le gusto porque soy su amiga porque podemos hablar de música. Y eso, aunque seamos de mundos tan diferentes. Nuestra amistad no se basa en que ella tenga que encontrarme genial.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ¿Quién de ustedes tuvo la idea de que una novela policíaca y arias barrocas podrían complementarse bien?

BARTOLI :: Me encanta desaparecer en los archivos de música. Las partituras me cuentan historias. Esa es mi forma de leer, si quieres. Descubrí al compositor desconocido Agostino Steffani de esta manera. El hombre es el nexo entre la música renacentista y barroca. Un chico fascinante. Iridiscente y malvado. Fue compositor, eclesiástico, diplomático y espía. Y: ¡Él influyó en Handel! Claro, que vino a mi mente! Cuando pienso en Handel, pienso en Donna. Entonces tuve una idea, Donna podría, si se imagina mi voz, contar una historia. Así que la llamé. Y ella incluso contestó el teléfono. Lo que ella no hace a menudo!

LEON :: Me encantan los correos electrónicos, no me gusta hablar por teléfono. No muy italiano. De todos modos, Cecilia me habló de este Steffani. Me gustó mucho la música. Su vida menos. No tenía ningún sentido en absoluto. Todo es bastante confuso. Eso siempre es un buen reto para un escritor.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: "Joyas celestiales", ese es el nombre de la novela policíaca que escribiste al respecto. Él juega en Venecia, pero no es Brunetti. Bastante valiente ...

LEON: ¿Crees eso? Uh-oh. Llevo un año trabajando en ello y admito que estoy un poco nerviosa por la forma en que la gente podría encontrarlo: ¿un libro de Donna Leon sin el comisario Brunetti? Pero vuelvo a calmarme, ahora tengo 70 años. Desde que tengo 60, ya no me pongo el negro, me parece bien. Solo estoy tomando el riesgo ahora.

"Los libros te hacen pensar, la música transmite sentimientos"

El temperamento se encuentra con el humor: Cecilia Bartoli y Donna Leon en Zurich

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ¿Cómo puede uno imaginar su colaboración? ¿Cantaste en Zurich y leíste algo al otro lado de la línea en Venecia?

LEON: No, todos trabajaron para sí mismos, solo que al final la cooperación fue muy concreta. Le pedí consejo a Cecilia cuando trabajaba en un pasaje en particular. Así que quise describir la situación emocional con un aria.

BARTOLI: Eso es correcto. La heroína de la obra es una musicóloga. Si puedo decirlo, Donna describe muy bien a su personaje, una mujer apasionada que no es tan fácil de disuadir de su camino. Tal vez te haya inspirado allí?

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ¿Qué quieres decir? ¿Se venderán mejor el libro y el CD? ¿Se están ayudando mutuamente?

BARTOLI: Es como preguntar: ¿qué es más importante, el libreto o la música?

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ¿Y qué es más importante ahora?

LEON :: Si a la gente le guste mi libro, es posible que quieran entrar en la música, lo cual no necesariamente hubieran hecho de otra manera

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ¿Tus lectores tienden a no ir a la ópera?

LEÓN :: Ópera, arias, para mucha gente esto es gente rica. O snobs. No tienen ganas de hacerlo y algunos incluso le tienen miedo. Me gusta tomarlos

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Por cierto, ¿puedes leer mientras escuchas música al mismo tiempo?

BARTOLI: ¿Al mismo tiempo? Excluidos! Nunca. LEON: Yo leo y como al mismo tiempo, otros probablemente lo encuentren extraño. Leo mucho, pero nunca cuando escucho música. Eso no funciona en conjunto.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ¿Qué piensas, qué puede hacer un libro, qué música no puede hacer? O al revés.

LEÓN :: Los libros te hacen pensar, la música transmite sentimientos.

BARTOLI: Derecho. La música es un lenguaje que todos entienden. Ni siquiera tiene que saber el alfabeto y puede ser completamente tocado.

LEÓN: Mucho se ha leído en nuestra familia. Todos estaban sentados en un rincón con un libro en la noche. Cuando estaba aburrida de niña, mi madre me acompañó a la biblioteca de préstamos. No veo la televisión, no voy al cine. Yo leo A veces creo que conozco mejor a Madame Bovary que a mi vecina.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ¿Cuándo tienes tiempo para leer, signora Bartoli?

BARTOLI :: Raro. En otras palabras, aunque leo, todo es sobre música. Leo partituras, biografías de músicos, libretos.A veces incluso me duermo y me despierto, rodeada de libros y partituras.

LEON :: En la cama solo leo revistas. Divertido, tengo que leer novelas mientras estoy sentado, de lo contrario no puedo concentrarme. Por cierto, el estadounidense Richard Powers ha escrito una de las novelas más hermosas sobre el canto, el libro se llama "El sonido del tiempo". Cuando leí eso, le escribí una carta de admirador. Desde entonces somos amigos. "Il tempo di una canzone" es su novela en italiano. Algunos traducen sus libros ...

Donna leon

nacido en 1942 en Nueva Jersey, estudió literatura inglesa en los EE. UU., trabajó u. a. en China, Arabia Saudita e Irán como profesor. Desde principios de los 80 vive en Venecia. A los 50, ella comenzó a escribir. Hace veinte años, inventó a su héroe, el comisario Brunetti, y escribe un thriller todos los años. Sus libros están traducidos a 34 idiomas, excepto en italiano. El amor de León es la música, especialmente la de Handel. Desde sus honorarios ella apoya a los jóvenes músicos.

Cecilia Bartoli, Nacido en 1966 en Roma, es considerado el mezzo-soprano más exitoso del mundo. Sus padres eran cantantes de ópera. Ella fue enseñada por su madre. A los 13 años de edad, ella estalló, quería ser bailarina de flamenco. A los 17 años se fue al conservatorio. Ellos descubrieron y promovieron Karajan, Barenboim, Harnoncourt. El repertorio de Bartoli incluye v. a. Obras del barroco y belcanto. Ella vive cerca de Zurich y en Roma y es directora artística del Festival de Salzburgo Whitsun.

Información sobre el libro, audiolibro y CD.

Donna leon: "Joyas celestiales" (D: Werner Schmitz, 304 p., 22,90 euros, Diógenes); Audiolibro, leído por Annett Rennberg (6 CD, 29,90 euros, Diógenes). Cecilia Bartoli: "Misión", CD, Arias, de Agostino Steffani (1654-1728), 80 min., 21 estrenos mundiales, Decca. CD y libro Aparecen juntos en un estuche en Decca por 39,99 euros. Fechas del concierto de Cecilia Bartoli: Octubre: 19 de Munich, 22 de Nuremberg, 25 de Leipzig, 29 de Berlín; Noviembre: 1 de Viena, 13 de París, 15 de Londres, 18 de Bruselas, 20 de Luxemburgo, 22 de Colonia, 25 de Ámsterdam, 27 de Dortmund, 30 de Baden-Baden Actuaciones conjuntas de Donna Leon y Cecilia Bartoli: Librería Hugendubel, Steinweg 12, Frankfurt / M, 11 de octubre, 13-14 en punto; lit.Cologne Spezial, Walraffplatz, WDR, 12 de octubre, 6 pm

Giuseppe Verdi - Rigoletto - Pavarotti, Gruberova, Wixell - Chailly (Abril 2024).



Donna Leon, Zurich, Venecia, novela policíaca, Roma, Lago Zurich, Italia, automóvil